お粗末様でした。

「ご馳走様でした。」
「お粗末様でした。」

私の持っている辞書によると
英語では↓のように表現するらしいです。
"Thank you very much."
"You're welcome."

日本人からすれば英語の表現も分かりますが、
英語話者は日本語の表現をどのように思うのでしょうか。

kamimoku
撮影:2014月3月25日
[ 2014/06/11 00:17 ] 上越線 | TB(0) | CM(0)

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://tosaka4760.blog.fc2.com/tb.php/211-3c650ade